Start arrow Böcker arrow Sms:a Sohpparis (på lulesamiska/julevsábmáj)
Sms:a Sohpparis (på lulesamiska/julevsábmáj)

Sms från Soppero på lulesamiska, omslag

Ungdomsboken »Sms från Soppero« av Ann-Helén Laestadius blev en oväntad succé när Podium gav ut den på svenska 2007. Ingen anade att så många skulle känna igen sig i trettonåriga Agnes identitets-problem bland samerna i Soppero. Nu finns boken äntligen på samiska, på dialekterna lulesamiska, nordsamiska och sydsamiska.

 

Ann-Helén Laestadius är född 1971 i Kiruna och bosatt i Solna. Hon arbetar som journalist och författare. »Sms från Soppero« är hennes debutbok. Sommaren 2010 kommer uppföljaren »Hej vacker« .

 

– Att kunna läsa böcker på sitt eget språk är viktigt och jag är så glad över att Podium gjort översättningar på alla de tre samiska språken. Det känns rätt häftigt att jag själv nu kan träna på att läsa samiska med min egen bok, säger Ann-Helén Laestadius som studerar nordsamiska.

.......................................................................................................................................................

»Dån ij la ietjá gå vierresábme!«


Gå diebttjij diedádusáv, dalloj gájkka rievdaj. Suv ålles viessom ajtu.

 

Agnes la 13 jagák ja årru Solnan Stockholma ålggolin. Suolev la oahppagoahtám sámegielav, giella majt ieddnes ij la ságastam dat rájes gå guodij Sohpparav  Norrbottenin. Messa buorggum  gielan boahtá sámes Hejkas, 14 jagák. Agnes tsåggå vuossav ja manná Sohpparij iejvvitjit suv ja ietjas berrahijt.

Geldulasj ja vähttsás girjje niejdajda ja bárnijda.

Ann-Helén Laestadius la journalissta sáme duogátjin. Sms:a Sohpparis la suv  vuostasj girjje. Girjje filmmiduvvá  jagen 2011.

 

.......................................................................................................................................................

»Oalle vuorbálasj boados juohkka láhkáj.«

Amnesty Press


»Sms Sohpparis la gieresvuodagiehtto moatteláhkáj. Ja giehtto birra ietjas vuojnojt duosstat tjuottjodit. Girjje massta ávvus.«

Dagens Arbete


»Gässu girjjáj dåbdo buojkoduvvi vuohkasit valla álkkesláhkáj ja ällobarggoviessom ij hieveduvá ... dåbddu degu ávos ruodjo, gå bajet kultuvrrarijdov dålutjis vaj ienemus látte e des dav vuojne ... Giehtto doalvvu guhkebut tjáppa gieresvuodagiehtos ... moatteláhkáj sierralágásj girjje.«

Sundsvalls Tidning


Sms Sohpparis lij vuojtte girjje mánáj- ja nuoraj gilppusin »Nuorra sábmen uddni« 2007. Gilpos ásaduváj Podium ja Nordiska musea girjjealmmudagás aktisasjbargon Sáme Diededimguovtatjin ja Stáhta kultuvrrarádijn.

........................................................................................................................................................

 

Succéboken »Sms från Soppero« på lulesamiska.

13-åriga Agnes lär sig samiska i smyg. Riktigt spännande blir det när hon börjar messa med en snygging i byn Soppero. Men svåra frågor uppstår. Hur samisk är Agnes egentligen, och hur ska hon vara som same? Och kommer kompisarna hemma i Solna att förstå? 
 

Sms från Soppero var det vinnande bidraget i barn- och ungdomstävlingen »Att vara ung same idag« som avgjordes 2007. Tävlingen arrangerades av Podium och Nordiska museets förlag i samarbete med Samiskt Informationscentrum och Statens kulturråd.

 
  • Titel: Sms:a Sohpparis (på lulesamiska/julevsábmáj)
  • Författare: Ann-Helén Laestadius
  • Formgivning: Hanna Johansson
  • Förlag: Podium
  • Originaltitel: Sms från Soppero
  • Originalutgåva: 2007
  • Översättning: Britt Inger Sikku
  • Språk: Lulesamiska
  • Antal sidor: 110
  • Utgivningsdatum: 2010-03-12
  • Format: 135 x 210 mm
  • ISBN: 978-91-89196-48-3